¿Advice o Advise? ¿Es exactamente lo mismo? Ya que lo cierto es que no. Si bien las dos expresiones están similares con los “consejos y recomendaciones”, no tienen exactamente el mismo empleo y concepto. Así, en el presente artículo te explicaré cuál es la diferencia entre este par de expresiones a fin de que no las confundas jamás mucho más.
Qué es lo que significa Advice en inglés y español
Esta palabra es un substantivo (un nombre) y se traduce al español como “consejo” o “sugerencia”. Mencionado lo anterior, veremos ciertos ejemplos:
- Could you give me some advice? (¿Me podrías ofrecer algún consejo?).
- She gave me the best advice (Ella me dio el más destacable consejo).
Jamás utilizamos AN enfrente de “advice”, puesto que hablamos de un substantivo incontable. Por esta razón, tampoco tiene plural (no existe “advices”).
- I need advice (Necesito un consejo). No es preciso decir “I need an advice” ni “I need advices”. Tanto si es singular (un consejo) tal y como si es plural (varios consejos), la oración adecuada es “I need advice”.
En este momento que vimos cuál es la utilización y concepto de este substantivo, veremos cuándo debemos utilizar “advise”.
Qué es lo que significa Advise en inglés y español
Esta palabra es un verbo que lo traducimos al español como “aconsejar” o “sugerir”. Así, antes charlábamos del substantivo “consejo” y en este momento charlamos del verbo “aconsejar”. Mencionado lo anterior, veremos ciertos ejemplos:
- I advise you to pay now (Te sugiero que pagues en este momento).
Como nos encontramos enfrente de un verbo, este puede ser conjugado (advised, advising…) según el tiempo del que se hable.
- I advised him to leave (Le aconsejé que se fuera).
También, en ocasiones tenemos la posibilidad de traducir este verbo como “asesorar”.
- We advise our clients on legal issues (Asesoramos a nuestros clientes del servicio sobre cuestiones legales).
En forma de resumen, afirmaríamos que ADVICE es el substantivo “consejo” y que ADVISE es el verbo que se utiliza para detallar la acción de “ofrecer consejos”, esto es, la de “aconsejar”.
Quisiera que el producto te haya ayudado a comprender un tanto mejor la diferencia entre ADVICE y ADVISE en inglés y español.
Seguí aprendiendo